valach ostravski: Že bych byl až tak mimo? Já po tom nepátral, ale znělo mi to jako ty současné americké seriály a to ještě spíš ty méně povedené. V každém případě jsem vydržel jen asi deset minut dabingu a vzdal jsem to. Originál je nesrovnatelně lepší. Pieczka mluví "slezsky" a hlubokým hlasem, scházel ruský přízvuk Černousova... Už si nepamatuju. Celkový dojem - hrůza. Fakt to byl dabing z devětašedesátého? Tak mizerný?
krystof: Tuž já akorát nevím, vo co go, ale jsem fakt pěkně nasranej když třeba ve filmu Krajinka Slováci mluví pěkně česky...