valach ostravski: Tak by mě zajímalo, vzhledem k jazykovým bariérám mez Ostravskem a Českobudějovickem, nebo kde to vlastně bydlíš... Čemu říkáš "jeseter"?
emté: Říkala jsem si, že na zlatou rybku Valacha nenachytám, zkusila jsem tedy jesetera. Už by skoro na Lužnici přijel chytat jesetery, ale zase ho nějaký chytrolín (viď bobo, viď parezi), znejistěl. Takže Valachu, říční klasika - kapr, sumec, štika, okoun, bolen. Ale to u vás žije jistě také.
valach ostravski: Jestli zpacifikuješ manžela, můžeme o tom uvažovat... (moja mě zabije, nebo budě chtěť jeť se mnu. Co je horši?)
emté: Co znamená zpacifikovat manžela? On s Tebou na ryby půjde jistě rád. A s Tvojí určitě nějaký společný, příjemný program ve víru velkoměsta pro dvě opuštěné kočenky najdeme.
valach ostravski: No a co takhle obráceně? Ty se mnou "na ryby" a on s mojí "do víru velkoměsta"? Ale nějak mám pocit, že dělám účet bez hostinského...